Договор есть договор латынь

Латынь — Латинский онлайн переводчик

Крылатая латынь — переводчик на латынь онлайн

ДОГОВОР — перевод слова с русского на латынь онлайн. Значение слова «ДОГОВОР» может использоваться для татуировки на латыни. Перевод слова «ДОГОВОР» c русского на латинский язык:

ДОГОВОР — foedus, eris, n; tractatus, us, m; contractus, us, m; pactus, us, m; pactum, i, n; pactio, onis, f; cautio, onis, f; conventio, onis, f; conventus, us, m; lex, legis, f; condicio, onis, f; tabella, ae, f; syngraphus , i, m;
+ брачный договор tabulae nuptiales; tabellae dotis;
+ Договор запрещает добычу металлов, газа, нефти, использование в коммерческих целях растений и животных в Антарктиде. Illo tractatu sanctum est, ne metalla in Antarctide exercentur neve gasum, petroleum, herbae vel animalia ad usum commercialem converterentur;
+ договор найма conductum, conductio (ex conducto agere); locatio (et) conductio, locatum (et) conductum;
+ заключать договор contractum agere;
+ заключение договора ictus foederis;
+ международный договор tractatus internationalis;
+ подписать договор tractaui subscribere;

Договор есть договор латынь

Договор с Дьяволом

Информация для создания этого раздела взята из книги Рассела Хоупа Робинса «Энциклопедия колдовства и демонологии»

Договор с Дьяволом был основой колдовства. Благодаря договору оно рассматривалось как ересь и, следовательно, подпадало под юрисдикцию инквизиции. И для каждого демонолога, как протестантского, так и католического, соглашение сотрудничать с Дьяволом, противореча и не покоряясь Господу, было основой преступления колдунов. Так, Гиффорд сообщает мнение, распространенное среди английских протестантов: «По слову Божьему ведьма должна умереть не за то, что она убивает людей — она не может этого сделать, если только она не из ведьм, убивающих ядами, которые они или получают от дьявола, или делают по его наущению; но уже за то, что она общается с дьяволами». Именно договор, а не злодеяния ведьм, образовывал состав преступления. И так называемые «белые ведьмы» заслуживали осуждения в той же степени, как и ведьмы, творившие зло. /Теркине в 1608г. подробно объяснил это тождество:

«Даже если ведьма не причиняет вреда, а приносит пользу, она отвергает Господа Бога нашего и признает законы врага Его и церкви; следовательно, смерть будет уделом, определенным ей от Господа: она не должна жить».

Если убрать договор, трактовка колдовства как ереси исчезнет. «Сколь бы ни были неразумны или ни расходились со Священным Писанием эти утверждения [о существовании договора], они представляются неотьемлемой частью религии, включающей в себя веру в подобного рода колдовство», — отмечал американский скептик Роберт Калеф.
Ранние католические демонологи и все протестантские авторитеты моделировали договор с дьяволом на основе церковных церемоний, которые они знали; их описания относительно логичны. Для Мора в 1653г. «нет ничего неразумного в том, что такие церемонии могли осуществляться между злым духом и человеком, если аналогичные церемонии используются для того, чтобы крепче привязать человека к Господу» — «Antidote Against Atheism». Но поздние католические авторы добавили в него фантастические выдумки, созданные их собственным воображением.
Первое подробное описание договора дается в книге Нидера «Formicarium» (ок. 1435), второй печатной книге по колдовству, в рассказе о молодом человеке, сожженном за колдовство:

«Во-первых, в субботу, перед освящением святой воды, будущий послушник должен пойти со своими наставниками в церковь и там в их присутствии отречься

«Клянешься ли ты подчиниться своим хозяевам или тем, кто равен им по влиянию. почитать их, мести, кружиться, бить в барабаны, завывать, вопить, летать, готовить, сосать и все прочее, что тебе прикажут? . Я клянусь. Очень хорошо, ты ведьма, моя дорогая. Поздравляю!» — Гойя (1799).

Почти через 200 лет появилось английское протестантское описание, совпадающее с предыдущим во всем, за исключением местных отклонений. Томас Купер в «The Mystery of Witchcraft» (1617) копирует евангелический ритуал. Ведьма

«должна быть торжественно связана договором в Доме Господа, там открыто заявить о своем подчинении ему [Дьяволу], отрекаясь от всех прежних обетов, данных перед Господом. Обычно все происходило в следующем порядке. Сатана богохульственно занимал место, где отправлялись священные обряды, и делал следующее: Во-первых, требовал от всех новообращенных признать договор действительным, заставляя их повторять следующую формулу: «Я, имярек, здесь признаю, что на таких-то условиях отдаю себя Сатане, чтобы он распоряжался мною по своему усмотрению». Во-вторых, после приведенного признания Сатана предлагал своим вассалам поцеловать его зад в знак полной подчиненности. . В-пятых, для того, чтобы они подтвердили свой договор, он получает удовольствие от другой, проводимой ими, церемонии — попрания креста в знак их отречения от Троицы, от спасения их душ Господом и от крещения».

Немец Бинсфельд, охотившийся за ведьмами епископ, чей влиятельный «Tractatus» выдержал 8 изданий с 1589 по 1623 гг., также выстраивает концепцию колдовства вокруг договора: ведьмы отрекаются от Господа и своего крещения, вступают в соглашение с Дьяволом, чтобы поклоняться и вечно служить ему. Его взгляды были сходны с позицией яростного антипаписта Перкинса, примерно в то же время, в 1608г., писавшего: «Основанием для всех практических проявлений колдовства является союз или договор, заключенный между ведьмой и Дьяволом, который взаимно связывает их друг с другом».

Эта общая концепция договора постепенно разрабатывалась Отцами Церкви, исходя из символической фразы Исайи: «Мы заключили союз со смертью и с преисподнею сделали договор» (28, 15). Как Ориген (185-254 гг.), так и Августин (354-430 гг.) связывают предсказания, лигатуру и заговоры с рас/а cum daemonibus (договором с демонами). Формулировка Августина вошла в канонический закон, и вследствие этого, как отмечает Генри Ли, «остается постоянной частью церковной юриспруденции». «Все суеверия, как незначительные, так и пагубные, — заявлял Августин, — вырастают из гнусного соглашения людей и демонов, безнравственного договора о предательской дружбе, который следует отвергнуть по сути» («De Doctrina Christiana»). Уделив особое внимание гаданию, Фома Аквинский подчеркивает наличие договора: «Любые гадания и магические вычисления считаются суевериями, поскольку вытекают из действий демонов, и, следовательно, находятся в связи с тем или иным договором, заключенном с ними» («Summa Theologica»).

Читайте так же:  Приказ на утверждение положения об оплате труда для ооо образец

Старинные легенды повествуют о договорах с Дьяволом, обещавшим помощь в жизни земной и требовавшим расплаты в жизни вечной. Эти легенды, используемые поздними демонологами в качестве избитых примеров, вошли в европейскую традицию примерно в 1Хв. из византийских источников. Крестовые походы помогли их распространению; появились также легенды о перемещениях ведьм. Хинкмар из Реймса (умер в 882г.) был первым автором, включившим в «Житие св. Василия» рассказ о слуге сенатора, влюбившемся в дочь своего хозяина. Продав свою душу дьяволу, камердинер завоевал ее сердце. Он спасся только с помощью святого, который заставил Дьявола расторгнуть контракт. Эта легенда часто пересказывалась в последующие столетия. В ХПГв. старинный рассказ о соглашении между Теофилусом из Адана и Дьяволом превратился в историю с подписанием договора кровью. Другими ранними авторами, чьи рассказы о договорах заимствовались демонологами, были бенедиктинец Фома Аквин-ский, Вальтер Man, Цезарий Гейстербахский и Винсент из Вове.
К концу XIVB. (1398г.) Парижский университет официально утвердил теорию о том, что колдовство включает в себя договор с Дьяволом. Все было готово, чтобы инквизиция начала борьбу с ересью чародейства, распространяя суеверие, уродовавшее Европу в течение двух столетий.
Теологи различают два вида договора: подразумеваемый, но не выраженный прямо, или Частный договор (Professio Tacita), и признаваемый открыто Публичный договор (Professio Expressa). Влиятельный судья по делам ведьм Гриландус одним из первых (в 1525г.) разработал эту классификацию, используя как доказательство заранее подготовленные им заявления, которые его жертвы подтверждали под пытками. В «подразумеваемом договоре» ведьма брала на себя обязательство подчиниться Дьяволу не непосредственно, а через другую ведьму; в конечном счете ожидалось, что ведьма признает его публично. Публичный договор (Professio Expressa) мог быть заключен или на шабаше, со всеми необходимыми обрядами (solemnis sive publica), или без свидетелей через подписание соглашения (privata). «To, что называется торжественным или публичным, — писал скептик Скотт, — совершается там, где ведьмы собираются на свои сборища в установленное время и не только видят дьявола в зримой форме, но ведут с ним разговоры и дружеские беседы». Со времени Бинсфелъда (1585г.) текст договора был настолько формализован юристами, что стал напоминать «контракт между двумя купцами или землевладельцами».
Протестантские демонологи, как уже было сказано выше, без угрызений совести заимствовали католические теории колдовства, но, не желая ссылаться на традицию католической церкви, старались умалчивать о том факте, что столь необходимый договор с дьяволом ни разу не упоминается в Библии. /Теркине обошел это препятствие следующим образом:

«Явный договор называется таковым, поскольку он совершается в торжественных выражениях с обеих сторон. И он не определен в Священном Писании столь же твердо, как в сочинениях ученых мужей, которые записывали признания ведьм. Для последующей ратификации ведьма лично передает дьяволу собственноручно подписанный документ и немного своей крови, как залог и плату за скрепление сделки».

Договор с Дьяволом, подписанный кровью ведьмы, является самой эффектной частью теории, которую во всех ее разновидностях увековечила легенда о Фаусте. Жутковатая сцена ратификации договора, несомненно, навеяна рассказами демонологов: вот молодой человек, продавший свое тело и душу ради 12 лет удовольствий, приходит подписать контракт. «Он протянул левую руку. Дьявол схватил ее и сжал с такой силой, что наполнил его ладонь кровью, выдавленной из под кончиков трех пальцев» (Гваццо, 1608). Снова, как почти во всех теориях колдовской ереси, мало что отличает здесь католиков от протестантов. В очень раннем трактате «Errores Gazariorum», написанном инквизитором из французской Савойи примерно в 1450г., рассказывается о признании некоего Жана Стипилиуса, сожженного затем у столба, что он дал кровь из своей левой руки дьяволу, чтобы написать договор. Почти два с половиной столетия спустя К. Мазер все еще верил этой легенде, хотя и смягчал ее в соответствии с протестантским здравомыслием. Описывая одержимость Маргарет Рулл, Мазер рассказывает, что обращенного в христианство индейца дьявол соблазнил подписать Книгу Смерти — «пером и чернилами».

Отец Коттона, И. Мазер, твердо верил в существование договора. Для укрепления веры читателей в Бога он включил в «Illustrious Providences» (1684) следующую историю. В 1658г. в Кане (Франция) молодой студент, расстратив все свое состояние, «оказался в нищете и одиночестве». Незнакомец, узнавший причину его страданий, дал ему денег. «Он быстро удовлетворил свои потребности, но, как только деньги кончились, вернулась нищета». Незнакомец, который оказался дьяволом, снова дал ему денег при условии, что студент «подпишет договор своей кровью». Позже студент раскаялся в своем поступке и упросил нескольких протестантских священников помочь расторгнуть контракт. Окончание приводим со слов И. Мазера:

«После этого священники решили назначить день поста и молитвы на том самом поле и в том самом месте, где несчастный совершил ужасную сделку, встав вокруг и поставив его в середину. Особым образом укрепив себя в вере, что многократно усиливает молитву, они начали ревностно молить Господа, чтобы Он проявил свою власть над Сатаной, и принудил его расторгнуть этот договор. После нескольких часов, проведенных в молитве, над ними распростерлось облако, и из него выпал этот самый контракт, с которого капала кровь студента. Подняв и осмотрев его, они разорвали его на кусочки».

Однако, фактическое подписание документа было всего лишь частью договора (даже не всегда включавшейся в ритуал его публичного признания). В самом подробном описании этого ритуала в «Compendium Maleficamm» (1608^) Гваццо определяет все его части, несомненно, смоделированные по образцу католической литургии. В издании 1626г. приведены изображения 7 его этапов (воспроизведенные нами):

«1. Отрицание христианской веры. Гвац-цо приводит пример типичной клятвы: «Я отрицаю создателя небес и земли; я отрекаюсь от своего крещения; я отрицаю богослужение, которое я раньше отправлял перед Господом. Я присягаю Дьяволу и верю только в него». Топтание креста, сопровождавшее эту клятву, с ранних времен было важнейшей частью ритуала [см., например, Жакъе, Никола].
2. Новое крещение, совершаемое Дьяволом, и наречение новым именем.
3. Символическое смывание освященного елея (масла, смешанного с бальзамом).
4. Отрицание крестных родителей и подписание новых восприемников.
5. Символическая передача Дьяволу клочка одежды.
6. Клятва верности Дьяволу, стоя внутри магического круга на земле. Лимбох в
«History of the Inquisition» (1692) приводит немногим отличающуюся процедуру: «Как символ всего этого [союза] они помещают свои левые руки за спину и; дотрагиваются до руки Дьявола, предлагая 3 ему что-нибудь в знак своего подчинения».
7. Просьба, обращенная к Дьяволу, вписать их имена в Книгу Смерти.
8. Обещание приносить в жертву Дьяволу детей (породившее истории о ведьмах, которые убивают детей). Ранние «Errors Cazariorum» считали детьми тех, кому было меньше трех лет.
9. Обещание платить ежегодную дань указанному демону. Принимались подарк только черного цвета.
10. Отметка различных частей тела? клеймом Дьявола, например, заднего прохода у мужчин, грудей и половых органов у женщин, так что отмеченное место становилось нечувствительным. Клеймо могло отличаться по форме, быть похожим на след кролика, жабу или паука. Таким образом Дьявол метил только тех — ив этом Гваццо расходился с большинством других специалистов — в ком он сомневался.
11. Обязанности при служении Дьяволу: никогда не принимать святого причастия,; разбивать священные реликвии, никогда! не использовать святую воду или освящен-; ные свечи, молчать о сделке с Сатаной.

Читайте так же:  Хабаровск нотариус адреса

Синистрари, последний из классических демонологов, следовал за перечнем, составленным Гваццо. Однако он опустил пункты 3, 4, 8 и 9, заменив их тремя другими: сбрасывание святых реликвий, клятва в верности на «грязной черной книге» и обещание вовлекать других.
Иллюстрируя свою концепцию договора, Гваццо рассказывает о 12-летней4 Доминике Фальве, которая, собирая со своей матерью камыш, разговорилась с незнакомцем. «Девочку заставили принести клятву этому человеку, и он пометил ее бровь своим ногтем в знак нового союза, а затем он возлег с ней в присутствии ее матери. Женщина, в свою очередь, развратничала с ним в присутствии собственной дочери».
Другой пример Гваццо приводит из «Antichrist» (1597) Раймонда. Молоденькая девушка призналась инквизиторам из Аквитании в 1594г., что ее любовник-итальянец взял ее на шабаш накануне Иванова дня (24 июня).
Очертив магический круг, он поместил в него большого черного козла, двух женщин и мужчину, одетого как священник. Когда итальянец сказал дьяволу-козлу, что девушки хотят стать его подчиненными,

«козел велел ей перекреститься левой рукой, и все присутствующие стали поклоняться ему, целуя его под хвостом. Затем все взяли в руки свечи, зажженные от черной свечи, горевшей между его рогами и бросали деньги в чашу для пожертвований».

Во второй раз девушка оставила козлу прядь своих волос.
Пункт договора «ведьма есть рабыня», записанный Филмером в 1653г., «клятвенно обязывает ее верить в дьявола и принадлежать ему телесно и духовно». С другой стороны, «Дьявол должен быть готов подчиниться любому ее приказанию, появиться в обличье любого существа, советовать и помогать ей в получении удовольствия, наград, богатства или продвижении по службе, перемещать ее куда она пожелает и выполнять любое другое распоряжение». Пример такой помощи со стороны дьявола сообщила Джейн Вейр, сестра майора Вейра, на суде в 1670г.: у нее был домашний дух, который прял за нее «за короткое время столько, сколько могли выполнить три или четыре женщины».
Филмер обсуждал вопрос о том, кто получал наибольшую выгоду от сделки: Дьявол мог не исполнить своих обещаний, в свою очередь, ведьма могла совершить предсмертное покаяние. Однако Дьявол находился в менее выгодном положении, поскольку он творил свои злые козни только с соизволения Господа; если же ведьма просила сделать что-нибудь такое, чего Господь ему не позволял, то «Дьявол мог потерять ее доверие и подтолкнуть ее к покаянию!»
Значение договора подчеркивается и тем, что сохранилось очень мало документов, претендующих на то, что они являются подлинниками, написанными самим Дьяволом. Конечно, любой демонолог мог объяснить, что Дьявол, чтобы защитить своих последователей, всегда уничтожал подобные изобличающие свидетельства. Однако на известном процессе священника Урбена Грандъе [см. Луденские монахини] подобный документ был представлен как улика! Он состоит из 2 частей: одна — клятва в верности, подписанная отцом Грандье, и вторая — клятва группы дьяволов в преданности священнику. Последняя написана справа налево на сокращенной латыни. Приводим ее транскрипцию и сокращенный перевод:

Существенные+условия+договора

1 Существенные условия договора

2 существенные условия договора

3 существенные условия договора

4 существенные условия

5 существенные условия трудового договора

См. также в других словарях:

СУЩЕСТВЕННЫЕ УСЛОВИЯ ДОГОВОРА — в гражданском праве РФ (ст. 432 ГК РФ) условия договора: о предмете договора, условия, которые названы в законе или иных правовых актах как существенные или необходимые для договоров данного вида, а также все те условия, относительно которых по… … Юридическая энциклопедия

СУЩЕСТВЕННЫЕ УСЛОВИЯ ДОГОВОРА — по гражданскому праву РФ условия: о предмете договора (напр., количество и наименование товаров, подлежащих передаче покупателю по договору купли продажи); условия, в отношении которых имеются специальные указания в законах или иных правовых… … Юридический словарь

Существенные условия договора — см. Заключение договора … Энциклопедия права

Существенные условия договора — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. Существенные условия договора – юридическое понятие, обознача … Википедия

СУЩЕСТВЕННЫЕ УСЛОВИЯ ДОГОВОРА — в гражданском праве РФ (ст. 432 ГК РФ) условия договора: о предмете договора, условия, которые названы в законе или иных правовых актах как существенные или необходимые для договоров данного вида, а т.ж. все те условия, относительно которых по… … Энциклопедический словарь экономики и права

СУЩЕСТВЕННЫЕ УСЛОВИЯ ДОГОВОРА — в соответствии с ч. второй п. 1 ст. 402 ГК существенными являются условия о предмете договора, условия, которые названы в законодательстве как существенные для договоров данного вида, а также все те условия, относительно которых по заявлению… … Юридический словарь современного гражданского права

Существенные условия договора — – условия о предмете договора, условия которого названы в законе или иных правовых актах как существенные или необходимые для договоров данного вида, а также все те условия, относительно которых по заявлению одной из сторон должно быть достигнуто … Коммерческая электроэнергетика. Словарь-справочник

Читайте так же:  Налог на 184л.С.

существенные условия договора — по гражданскому праву РФ условия: о предмете договора (напр., количество и наименование товаров, подлежащих передаче покупателю по договору купли продажи); условия, в отношении которых имеются специальные указания в законах или иных правовых… … Большой юридический словарь

Существенные условия договора страхования — условия, предусмотренные нормами закона. Наличие или отсутствие существенных условий в договоре страхования принципиального значения не имеет. См. также: Содержание договора страхования Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь

Существенные условия договора лизинга — к ним относятся: точное описание предмета лизинга; объем передаваемых прав собственности; наименование места и указание порядка передачи предмета лизинга; указание срока действия договора лизинга; порядок балансового учета предмета лизинга;… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

Существенные условия договора страхования — 1. При заключении договора имущественного страхования между страхователем и страховщиком должно быть достигнуто соглашение: 1) об определенном имуществе либо ином имущественном интересе, являющемся объектом страхования; 2) о характере события, на … Официальная терминология

Латынь — откуда она?

Так в средневековой Западной Европе возникло свыше трех десятков новых наречий: ла’aз. каталанит. ладино, шуадит и прочие. В 16 в. потомки сефардских переселенцев стали задумываться над тем, как создать язык, который был бы понятен любому народу, который помог бы многим самоидентифицироваться и обрести своё место в мире. Одним из идиомов, использовавшимся при международном общении, была «народная латынь», представлявшая собой совокупность множества наречий, диалектов и говоров, во многом не отличавшихся от царфатского наречия («старофранцузский язык»). УЧЕБНИКОВ «НАРОДНОЙ ЛАТЫНИ» НЕ БЫЛО, так как не было ЕДИНОГО ЯЗЫКА похожего на латинский, каким мы его знаем в настоящее время. Одним из тех, кто решил создать ГРАММАТИКУ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА, т. е., фактически, создать латынь, был Лоренцо Валла (конец 15 века). Первый учебник грамматики классической (она же античная) латыни Elegantiae Linguae Latinae («Об изяществе латинского языка») выпустил в 1471 году гуманист Лоренцо Валла (настоящее имя Лаврентий делла Валле). Как считается, Валла «продемонстрировал технику чистоты и элегантности классической латыни, лишенную средневековой неловкости».

Лоренцо Валла полон надежд. Видите, какой целеустремленный взгляд!

С критикой на «Elegantiae» обрушился Поджио Браччолини. Валла ответил, не промолчал. Они, забыв о смирении, швыряли друг в друга обвинения в невежестве, дикости, плагиате и даже, страшно сказать, – в ереси. Гумманист (и шарлатан) Поджио Браччолини работал переписчиком книг. Он «изобрел» (позаимствовал) новый «пермский» шрифт, послуживший основой всех романских шрифтов. Одновременно с перепиской известных рукописей, он «находил» рукописи дотоле неизвестные, приписанные им перу Лукреция, Цицерона, ТАЦИТА и других «античных» авторов. Профессия у него была творческой, поэтому имена многих «древних» авторов он, попросту, придумывал. «НАЙДЕННЫЕ» РУКОПИСИ были написаны написанными на «народной латыни», т. е. на языке, совершенно отличном от «классического» латинского языка. Разумеется, в споре с Валла Браччолини отстаивал вульгарную (она же «народная», она же средневековая) латынь, которая вовсе не является потомком «классической» латыни. К слову, вульгарная латынь в то время применялась в церковной жизни и на ней преподавали – в университетах.

Поджио Браччолини (а это он) решил отомстить Валле, что видно по глазам.

Спор решили власть имущие. Папа Николай V распорядился перевести на «классическую» латынь всех известных на тот момент писателей. В 1536 году грамматику «классической» латыни в книге «De causis linguae Latinae» основательно переработал специалист во всех тогдашних науках Юлий Цезарь Скалигер. Его настоящее имя Джульё Бордони.Он причислял себя к отпрыскам аристократического дома Ла Скала (по-латински Скалигер) и без зазрения совести пользовался этим псевдонимом. Юлий Цезарь известен также, как отец Осифа Скалигера, основателя современной хронологии.

Джулио Бордони – он же Юлий Цезарь Скалигер

Два века, примерно с 1500 до 1700 года, продолжался период расцвета латинского языка. Он служил в качестве лингва-франка в областях науки, образования и дипломатии. Многие научные произведения, например Principia Mathematica (1687) Ньютона написаны на латыни. Латынь использовалась в качестве международного языка дипломатической переписки, на ней заключались международные договора. Латинский был официальным языком Священной Римской империи, Речи Посполитой, ряда других государств. Известно, что в 1720 годах английский корль Георг I, не знавший английского языка, общался на латыни со своими министрами. В 18 веке, из-за набравшего силу движения за использование национальных языков, влияние латыни начало постепенно снижаться. В области дипломатии ее заменил французский язык. Некогда обширная литература на латинском языке начала угасать. Она приобрела в основном технический характер, употребляясь в основном в медицине, ботанике и юриспруденции. Чисто художественные произведения стали редкостью. Такие поэты, как Артур Рембо и Макс Бирбом, еще продолжали писать латинские стихи,но лишь в качестве литературных упражнений. До середины 19 века латинский язык занимал ведущие позиции в учебном процессе. В это время его ценность была поставлена под сомнение. А в 20 веке он и здесь утратил свою актуальность. Латинский язык угас. Однако, вопреки расхожему мнению в настоящее время он не является мертвым, а живет и развивается. На сегодняшний день латинский (наряду с итальянским) — официальный язык города-государства Ватикан. Вопросами его регулирования, в том числе включения необходимых неологизмов, занимается Папская академия, учрежденная Бенедиктом XVI. На латыне выходят периодические издания Vox Latina (ежеквартально) и Mellisa (два раза в месяц). На латыни традиционно пишутся статьи посвященные вопросам классической философии, она широко используется в естественных науках.

В некоторых соборах католической церкви проводятся мессы на латинском языке, хотя Второй Ватиканский собор разрешил использоать для этих целей национальны языки. Финская радиостанция YLE Radio 1 в течение многих лет транслировала знаменитый ныне еженедельный обзор мировых новостей под названием Nuntii Латини полностью на латинском языке. Немецкое Радио Бремена также выпускает регулярные передачи на латинском языке. Латинский преподается в Германии (35-50% школ, в зависимости от земли ), Франции (50%) и в Италии (прибл. 70%).

Договор есть договор латынь