Гражданство по-немецки

1 гражданство

2 гражданство

3 гражданство

4 гражданство

двойно́е гражда́нство — dóppelte Stáatsangehörigkeit

лицо́ без гражда́нства — Stáatenlose sub m

приня́ть гражда́нство — die Stáatsbürgerschaft ánnehmen (непр.)

лиши́ть кого́-либо гражда́нства — j-m (A) áusbürgern; j-m (D) die Stáatsbürgerschaft entzíehen (непр.)

возврати́ть гражда́нство — die Bürgerrechte zurückgeben (непр.)

права́ гражда́нства — Bürgerrechte n pl

получи́ть права́ гражда́нства — sich éinbürgern

5 гражданство

См. также в других словарях:

Гражданство — (citizenship) Статус гражданина, обычно определяемый законом. В соответствии с республиканскими традициями, требования, предъявляемые для получения гражданства, связаны с конкретными правами и обязанностями граждан. При этом обязательство… … Политология. Словарь.

ГРАЖДАНСТВО — ГРАЖДАНСТВО, устойчивая правовая связь человека с государством, выражающаяся в совокупности их взаимных прав, обязанностей и ответственности. Гражданство возникает по рождению, в результате приема в гражданство, в ходе оптации и по другим… … Современная энциклопедия

Гражданство — ГРАЖДАНСТВО, устойчивая правовая связь человека с государством, выражающаяся в совокупности их взаимных прав, обязанностей и ответственности. Гражданство возникает по рождению, в результате приема в гражданство, в ходе оптации и по другим… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

ГРАЖДАНСТВО — – термин, фиксирующий связь того или иного лица с государством, которое гарантирует ему совокупность прав и налагает на него определенные обязанности (военной службы, участия в финансировании социально значимых проектов, выполнения определенных… … Философская энциклопедия

ГРАЖДАНСТВО — ГРАЖДАНСТВО, гражданства, мн. нет, ср. (книжн.). 1. Правовое положение гражданина (юр.). Немецкое гражданство. 2. собир. Совокупность граждан (устар.). «Купечество да гражданство меня смущает.» Гоголь. ❖ Права гражданства (книжн.) 1) обычные… … Толковый словарь Ушакова

гражданство — слово получило права гражданства.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. гражданство индигенат, подданство Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

ГРАЖДАНСТВО — ГРАЖДАНСТВО, политич. и правовая принадлежность лица к конкретному гос ву, определяющая взаимоотношения между ними. В СССР с момента его образования установлено единое союзное гражданство. Советское гражданство предполагает наделение гражданина… … Демографический энциклопедический словарь

Гражданство — (лат. civitas; англ. citizenship) устойчивая правовая связь человека с государством, выражающаяся в совокупности их взаимных прав, обязанностей и ответственности, основанная на признании и уважении достоинства, основных прав и свобод человека.… … Энциклопедия права

ГРАЖДАНСТВО — устойчивая принадлежность человека к определенному государству, правовая связь человека и государства. Связь эта двусторонняя. С одной стороны, государство гарантирует своим гражданам определенные права и свободы, защищает их самих и их… … Юридическая энциклопедия

ГРАЖДАНСТВО РФ — устойчивая правовая связь человека с российским государством, выражающаяся в совокупности их взаимных прав, обязанностей и ответственности друг перед другом. Как один из институтов государственного права, Г. РФ представляет собой совокупность… … Юридический словарь

ГРАЖДАНСТВО — политическая и правовая принадлежность лица к конкретно му государству. Проявляется как взаимоотношения между государством и лицом, находящимся под его властью: государство наделяет гражданина правами, защищает и покровительствует ему за границей … Финансовый словарь

Как будет на немецком «Гражданин России» и «Гражданка России»?

UPD: спасибо всем откликнувшимся. Определилась. И, в общем, надо самой поскорее учить язык)

Если вдруг среди сообщниц есть знающие немецкий, пожалуйста, подскажите, как будет по-немецки эти две простые фразы — «Гражданин России» и «Гражданка России»?
Отдала на перевод важные документы — свидетельство о рождении ребенка, свидетельство о браке, о разводе и пр. — так мне эти фразы в 4 документах перевели по-разному. Причем даже мне, не знающей немецкий, ясно, что половина из переводов неверные. Хорошо я предварительно до нотариального заверения попросила переводы на сверку фамилий и пр.
Вот какие варианты мне наперевели:
1. Гражданин России: Staatsangehörige Russlands, Staatsbürger der Russischen Föderation, russisch Staatsangehörigkeit, Russischer Staatsbürger.
2- Гражданка России: Staatsangehorigin Russlands, Staatsbürgerin der Russischen Föderation, russisch Staatsangehörigkeit, Russische Staatsbürgerin

Какой вариант верно переводит фразы «Гражданин России» и «Гражданка России»? Я тогда попрошу все переводы унифицировать.
Спасибо!

Условия приобретения немецкого гражданства

Получение гражданства Германии — условия. Сколько лет надо прожить в Германии. Знания языка, тест на гражданство.

Содержание статьи

Получение немецкого гражданства — не простая формальность. Мигрант принимает осознанное решение жить в Германии и приступает к прохождению нелёгкой бюрократической процедуры. Начинается процесс с подачи заявления в ведомство по делам гражданства — Einbürgerungsamt.

Условия принятия документов в Einbürgerungsamt

Чиновник примет заявление на получение немецкого гражданства, если иностранец выполнил ряд условий, определённых законом StAG.

  • Срок постоянного проживания в Германии — 8 лет.
  • В наличии разрешение на пребывание — постоянное Niederlassungserlaubnis или временное Aufenthaltstitel по определённым параграфам закона о миграции.
  • Иностранец живёт в Германии в своём или съёмном жилье.
  • В состоянии прокормить себя и семью, не получает пособия, не объявлялся банкротом.
  • Не совершал преступлений. Не поддерживает экстремистов и прочих негодяев.
  • Выходит из предыдущего гражданства.
  • Владеет немецким языком на уровене В1 или выше.
  • Доказал знания немецкой культуры путём прохождения теста на гражданство.

Краткий список перечисляет стандартные условия для большинства мигрантов. Но в законодательстве хватает уточнений и исключений. Подробнее о тонкостях ниже.

Срок пребывания в Германии

Время жизни в стране засчитывается на определённых условиях.

Пребывать в стране требуется легально.

В зачёт срока полностью включается беспрерывно прожитое в Германии время. Беспрерывно означает, что мигрант не оставлял страну на срок более полугода. Если иностранец отсутствовал дольше 6 месяцев, то засчитывают 5 лет беспрерывного пребывания.

Например, мигрант приехал по работе и прожил 8 лет. Затем уехал из страны на год, после чего вернулся и опять живёт и работает в Германии. При подаче заявления на получение немецкого гражданства, от первого срока пребывания в зачёт пойдут 5 лет.

Не засчитывают время прожитое в статусе беженца или получившего политическое убежище.

Не считается в срок жизни в Германии время прожитое по учебной визе. Практика засчитывается с коэффициентом 0,5 — в два раза меньше фактического.

Например, мигрант поступил в немецкий ВУЗ и закончил 10 семестров. Затем в течение года проходил производственную практику. Потом нашёл работу. Через 2 года, насчитав 8 общих лет пребывания, иностранец с радостью отправляется в Einbürgerungsamt подавать заявление. Но в зачёт пойдут 2,5 года — работа и половина практики.

Восьмилетний срок жизни в стране сокращается путём прохождения интеграционных курсов — минус год.

Знания немецкого на уровне В2 и выше сокращают необходимый срок ещё на 1 год.

Выполнив оба условия, мигрант сокращает требуемое время пребывания в Германии до 6 лет.

Супруги и несовершеннолетние дети иностранца, которые выполнили условия получения немецкого паспорта, получают гражданство, даже если прожили в стране меньше, чем требуется. Этот момент оставлен на усмотрение чиновника.

Приведённые выше правила не действуют на 3 категории мигрантов.

Супругам немцев надо прожить 3 года в браке и хотя бы 2 из них в Германии, чтобы получить право подать заявление. Остальные условия соблюдаются без поблажек. Читайте подробнее о правилах получения гражданства для супругов немцев.

Родившиеся в Германии дети мигрантов приобретают гражданство по отдельным правилам, если родители получили право подать на немецкий паспорт. О такой ситуации рассказывает статья о немецком гражданстве детям мигрантов.

Поздние переселенцы с §4 и §7 получают паспорт сразу по приезду. К ним приведённая информация никак не относится.

Разрешение на пребывание в Германии

Чиновник принимает заявление иностранца, если у мигранта следующий вид разрешения на пребывания:

  • Daueraufenthalt-EU — бессрочный вид на жительство, распространяющийся на весь ЕС;
  • Niederlassungserlaubnis — ПМЖ;
  • Aufenhaltserlaubnis — вид на жительство, который выдан не по причине
    • Учёбы в Германии;
    • Практики, стажировки, повышения профессиональной квалификации;
    • Получения убежища.

Знания немецкого языка

Достаточными знаниями языка для получения немецкого гражданства по закону объявлен уровень В1. Очевидный способ доказать наличие необходимого уровня — предъявить сертификат, например, института имени Гёте.

Но чиновники готовы принять и другие доказательства:

  • Сертификаты В1 организаций telc, TestDaF, ÖSD.
  • Свидетельство об окончании интеграционных курсов.
  • Диплом переводчика немецкого.
  • 4 года посещения школы в Германии, не оставаясь на второй год.
  • Окончание немецкой школы.
  • Факт учёбы в 10 классе немецкой школы.
  • Диплом ВУЗа, если образование велось на немецком.
  • Завершение Ausbildung — среднего профессионального образования в Германии.
  • Очевидное умение бегло говорить на немецком, проявленное на собеседовании.

От предъявления доказательств наличия необходимого уровня немецкого освобождены дети мигрантов до 16 лет. Язык знать всё равно надо — чиновник оценивает знания ребёнка. Проверка скорее ритуальная, чем формальная. Дошколят проверять смысла нет. А дети-школьники на момент приобретения гражданства говорят по-немецки не хуже родителей .

Не проверяют уровень языка у пожилых мигрантов старше 60, инвалидов и хронически-больных, если получено заключение врача о невозможности выучить немецкий или пройти тестирование.

Тест на гражданство Einbürgerungstest

Тест на знание немецкой культуры — обязательный этап приобретения немецкого паспорта для мигрантов.

Вопросы теста связаны с законами, историей, политическим строем, социальными отношениями. Полный каталог включает в себя 310 вопросов. 300 — общие, 10 — специфические для федеральной земли. На выбор даются 4 варианта ответа на вопрос, 1 из которых правильный.

На тестировании мигранту достаётся билет со случайно выбранными 33 вопросами. Правильный ответ достаточно дать на 17.

Необязательно посещать курсы подготовки к тестированию. Для человека, который хоть немного интересовался страной, в которой прожито столько лет, сдать тест не составит труда. Проверьте себя, пройдя пример теста на гражданство на сайте.

Освобождаются от Einbürgerungstest те же лица, что и при проверке уровня языка.

Отказ от гражданства другой страны

Выход из предыдущего гражданства для принятия немецкого — принципиальное требование Германии. Сохранить паспорт другой страны позволяется только в крайних случаях.

Исключения из закона:

  • Законы государства мигранта не предусматривают выход из гражданства.
  • Отказ постоянно отвергается или на официальный запрос нет реакции.
  • Пожилым людям (старше 60 лет) разрешают сохранить старый паспорт, если выход связан с тяжёлыми бюрократическими процедурами.
  • Утеря прошлого гражданства несёт существенный негативный эффект, особенно экономический или материальный.
  • Если подающий на гражданство старше 40, 20 лет не посещал свою страну и 10 из них прожил в Германии.

От гражданства стран ЕС отказываться не требуется.

На практике, исключения применяются редко.

Торопиться с выходом не следует. Сначала чиновник примет заявление и проверит выполнение прочих условий. Заявление рассмотрят, и в случае положительного решения соискателю выдадут бумагу, гарантирующую получение гражданства Германии на условии отказа от предыдущего. Документ действителен 2 года.

Гарантия получения немецкого паспорта позволит начать процесс выхода из гражданства через посольство страны иностранца.

Когда мигрант предъявит справку из посольства своей страны и сдаст старый паспорт, рассмотрение заявления в германском ведомстве продолжится.

Завершится процесс торжественной выдачей свидетельства о принятии немецкого гражданства в Einbürgerungsamt.

Тест на гражданство Германии

Что такое тест на знание немецких традиций и культуры, как его сдать и где можно потренироваться.

Что такое Einbürgerungstest

Einbürgerungstest — экзамен, который должен сдать каждый иностранец, чтобы претендовать на получение немецкого гражданства. Он представляет собой тест из 33 вопросов, по 4 варианта ответа на каждый, один из которых правильный. Чтобы получить положительный результат, достаточно правильно ответить хотя бы на 17.

Каталог теста содержит 300 вариантов вопросов, которые одинаковы на всей территории Германии, а также 10 дополнительных вопросов на каждую немецкую землю. Таким образом, в каждом случае 33 вопроса будут случайным образом выбираться из 310 вариантов.

Тест простой. На большинство вопросов можно ответить и без особой подготовки. Достаточно почитать статьи на этом сайте, и шансы на положительный итоговый результат будут вполне реальными. По статистике, 3% соискателей немецкого гражданства не сдают Einbürgerungstest с первого раза.

Тематика вопросов: немецкая культура, история, политика, основы немецкого права, положения конституции и прочая информация, которую обычный человек за несколько лет жизни в Германии.

Для того, чтобы читатели могли получить представление о вопросах к Einbürgerungstest, мы сделали онлайн-вариант с русским переводом вопросов и ответов. По ссылке можно попробовать ответить на 33 вопроса из каталога теста на немецкое гражданство. Вопросы актуальные, но каталог пока что не полный. Мы его пополняем по мере возможности.

Как проходит экзамен на знание Германии

Экзамен стоит 25€ и может сдаваться сколько угодно раз. Проходит тестирование обычно в Volkshochschule (VHS), которые есть в каждом крупном немецком городе. В некоторых землях помимо этого теста с соискателями немецкого гражданства проводят дополнительное устное собеседование на те же темы, которые затронуты в Einbürgerungstest. Конкретное место проведения эзамена подскажут в ведомстве по получению немецкого гражданства — Einbürgerungsamt.

Записаться на тестирование необходимо лично, предъявив паспорт и подписав заявление. Работники VHS скажут, когда приходить на экзамен. Также приглашение приходит письмом по почте. Запись производится заранее. Зарегистрироваться и сдать тест на следующий день не получится. Между записью и проверкой знаний проходит 3-6 недель, в зависимости от количества желающих.

Einbürgerungstest в разных городах Германии проводится с различной регулярностью. В назначенный день иностранцы приходят на экзамен. Обязательно иметь при себе паспорта. Без паспорта к тестированию не допустят.

По предъявлению паспорта мигранту выдают анкету, на которой указан уникальный номер. Этот номер вносится в список экзаменатора напротив фамилии иностранца. Личная информация не пересылается проверяющим, только номер. Проверенные опросники высылаются обратно на место тестирования, где по номеру определяют результаты. Так предотвращается возможность влияния на результаты — при проверке неизвестно, кому принадлежит анкета.

В билете 33 вопроса, выбранных случайным образом. Сложность опросников одинаковая.

Получившие анкеты иностранцы рассаживаются в аудитории. Каждый сидит за отдельным столом, на приличном расстоянии от соседа, поэтому получить подсказку во время тестирования не получится. Мобильник требуют выключить и сдать или положить на угол стола.

По сигналу начинается экзамен. На ответы даётся 60 минут. Ведущий экзамен следит за отсутствием шпаргалок, подсказок, как это обычно происходит на контрольной работе в школе.

Справившиеся с билетом сдают опросник экзаменатору и покидают аудиторию.

Результаты экзамена приходят почтой через несколько недель, в пределах пары месяцев.

Как подготовиться к экзамену на гражданство Германии

Когда я готовился к тесту, написал несколько статей с анализом вопросов. Они уже не все актуальные, но, возможно, кому-то будет интересно получить более полное представление:

Вспомогательная литература по Einbürgerungstest:

  • «Einbürgerungstest» Petra Glebe (ISBN: 9783837056204) 2008
  • «Schnell und sicher durch den Einbürgerungstest» Frank Richter (ISBN: 9783837065848) 2008

Обе книги легко находятся путём вбивания слова Einbürgerungstest или соответствующего ISBN в форму на сайте Buch24.

Пересылка по Германии там бесплатная!

Поиск на idealo принесёт также немало результатов!

Страны и национальности на немецком

Имена существительные, обозначающие жителей или уроженцев страны, континента , например:

der Franzose — француз
der Engländer — англичанин
der Afgane — афганец
der Ägypter — египтянин
der Däne — датчанин
der Norweger — норвежец
der Schwede — швед
der Australier — австралиец

склоняются так же, как совпадающие с ними по форме другие имена нарицательные:

Nominativ — der Franzose

Akkusativ — den Franzosen

Dativ — dem Franzosen

Genitiv — des Franzosen

Nominativ — der Engländer

Akkusativ — den Engländer

Dativ — dem Engländer

Genitiv — des Engländern

Производные существительные женского рода имеют, как правило, суффикс -in . Ср.:

der Russe — die Russin | русский — русская
der Spanier — die Spanierin | испанец — испанка
der Europäer — die Europäerin | европеец — европейка и т.д.

Гражданство по-немецки
Читайте так же:  Требования к освещению газовых котельных